《温德尔·贝里精华散文集》王改华 译
《温德尔·贝里精华散文集》
温德尔·贝瑞,以他多达五十多部散文,诗歌,小说著作,被美国当代文学评论家称为诸多文学体裁的大师,并于2016年被美国国家书评协会授予伊凡·桑德罗夫终身成就奖。
本书即为温德尔·贝瑞的精华散文摘选,内含多篇其经典散文较为清楚地阐释了原著者的主旨信念:“人类与地球和谐,否则灭亡。”如被誉为美国珍宝的《美国的不安》篇阐明了人类的极限问题:人类在宇宙秩序中的正确定义和位置问题,最终取决于我们对我们的生物存在,即这个世界的肉体生命的态度。
本书由中国翻译工作者协会会员、天津作家协会会员王改华翻译。王改华女士从事科技英语翻译数十年,由其翻译的于天津南开大学出版社出版的《A.R.阿蒙斯诗歌精译》,已被国家图书馆收藏,多部国家博物馆收藏,并受到有关媒体与相关部门的各种奖励。王改华女士还在各种报刊上发表过诸多杂谈译文和汉语随笔杂谈与旅游杂记。